魯小日和讀閒書:《魚翅與花椒》,英國女孩的中國菜歷險記
「我到現在都還記得那美味的一餐裡的每一個小細節。冷盤的雞肉淋上用醬油、紅油、花椒做成的嗆辣醬汁;整隻鯉魚用薑、蒜頭、蔥花、豆瓣醬調成的醬汁燒;豬的腰子精巧地切花 後再切片,用芹菜和泡辣椒爆炒。還有所謂的『魚香茄子』,這是我吃過最妙的菜色之一了:金黃色、炸得像奶油般滑順的茄子用深紅色的辣醬烹調,沒有放真正的魚,但卻帶著甜酸的誘人美味。這是我過去從來不知道的中國菜。我就像得到了天啟。」 《魚翅與花椒》美味與趣味兼具,對喜愛飲食文學與旅遊書寫的讀者來說是一種細緻的閱讀享受。也可能會像魯小「三分鐘熱度」想接著拜讀原文。作者在英國牛津長大,是個道道地地的英國女孩,在一九九〇年代初期愛上中國與中國菜。二十多年來,以四川為起點行遍中國,深入研究各地菜系,陸續寫出《四川烹飪》、《湘菜譜》、《魚翅與花椒》三本著作。作者學習中國烹飪與研究中國的飲食文化,在西方世界加以推廣。她對烹飪的熱愛在本書中文版自序可見一斑:「對我來說,寫作烹飪書就是在發掘一個文化最好的一面:廚房爐灶的溫暖、家庭的愛與親屬關係、民俗文化的豐富、傳統的安全感。」 這部美食紀行不僅療癒人心,更因作者不以過客心態且不帶西方慣有優越感,長時間浸淫中國內陸各區域飲食文化取材,透過各地料理與庶民食物體驗終而體現出不同風貌的中國。對我來說,雖然原始視角偏向中英兩國「他國事務」的風貌閱覽,但由於台灣菜確實因歷史沿革而廣納中式料理之百味,書中有些佳餚形式上並不陌生(在此不討論各地風味入台後所產生之變化),兼之中國近代史之於台灣直至今日仍有無法忽略的影響;自己對英國人文也具備基礎之認識,因此書中記述餐食飲宴與風土人情,似是少了點進入障礙又多了些想像樂趣,呈現其中的文化拉扯更是張力十足。九〇年代初期的中國不似今日欲以泱泱大國之姿稱霸強權,作者熱愛的四川成都乃至整個中國在這二十年間早已丕變,不復往昔。因此她的食遊記趣書寫 出中國近代演變,意義悠遠。 皮蛋酸薑好吃的很。香港是作者於一九九二年初次造訪中國的第一站,也是日後作者在「故鄉和中國間的中途之家」。不論香港回歸二十年後的今日具體改變多少,可以理解其作為作者心中的緩衝駐留處所具備的特質。香港的國際化與多元文化是中國絕大多數地方還無法企及的,在這裡總可見東西方文明的交互影響與兼容並蓄,飲食文化的豐富與混雜順理成章。正如書中所述:「一如往常,香港像是充滿對立衝突的地方;在這